Winco ECO3 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Équipement Winco ECO3. Winco ECO3 User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 47
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
I
ALTERNATORI AUTOREGOLATI SERIE ECO3-N
ISTRUZIONI PER L’USO E LA MANUTENZIONE
GB
SELF- REGULATING ALTERNATORS SERIES ECO3-N
OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
F
ALTERNATEURS AUTO - REGULES SERIE ECO3-N
MANUEL D’INSTRUCTION ET DE MAINTENANCE
D
SELBSTREGELNDER GENERATOR SERIE ECO3-N
BETRIEBS-UND WARTUNGSANLEITUNG
ES
ALTERNADORES AUTOREGULADOS SERIE ECO3-N
INSTRUCCIONES PARA USO Y MANTENIMIENTO
ECO3-N
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 46 47

Résumé du contenu

Page 1

IALTERNATORI AUTOREGOLATI SERIE ECO3-NISTRUZIONI PER L’USO E LA MANUTENZIONEGBSELF- REGULATING ALTERNATORS SERIES ECO3-NOPERATING AND MAINTENANCE IN

Page 2

Al momento dell’installazione le norme preve-dono che il generatore sia collegato a terra.Per questa ragione assicurarsi che l’impiantodi messa a terr

Page 3

Au moment de l'installation, les normes pré-voient que l'alternateur soit relié à la terre.Pour cette raison, s'assurer que l'inst

Page 4

Nelle vicinanze della macchina non ci devo-no essere persone con indumenti svolaz-zanti tipo: sciarpe, fular, bracciali, etc equalsiasi indumento deve

Page 5

PRESCRIPTIONSDE SECURITESICHERHEITSVORSCHRIFTENPRECAUCIONESDE SEGURIDADDans le voisinage de la machine, il ne doit yavoir aucune personne portant des

Page 6 - DI SICUREZZA

ECO3-N Manual - February 2007 revision 12In funzione della destinazione gli alternatoripossono essere imballati per la spedizione invari modi.In ogni

Page 7

ECO3-N Manual - February 2007 revision 1215TRANSPORT ETSTOCKAGETRANSPORT UNDLAGERUNGTRANSPORTE YDEPOSITOEn fontion de la destination des alternateurs,

Page 8

Ricordarsi che, una volta che il generatoresara’ accoppiato al motore primario, omontato su un basamento, o installato in untelaio in modo da formare

Page 9

17TRANSPORT ETSTOCKAGETRANSPORT UNDLAGERUNGTRANSPORTE YDEPOSITOACCOUPLEMENTMECANIQUEMECHANISCHERANSCHLUßACOPLAMIENTOMECANICOSe rappeler qu’une fois l’

Page 10 - REQUIREMENTS

Nel caso di accoppiamento di un gene-ratore serie ECO3-N avente forma co-struttiva B3/B9 seguire le seguenti istru-zioni:-) montare il coperchio anter

Page 11

19ACCOUPLEMENTMECANIQUEMECHANISCHERANSCHLUßACOPLAMIENTOMECANICOEn cas de montage d’un générateursérie ECO3-N ayant la formeconstructive B3/B9, suivre

Page 12

DESCRIZIONEMACCHINAINDICEI generatori della serie ECO3-N sonoautoregolati, brushless a 2 e 4 poli.Hanno induttore rotante provvisto digabbia di smorza

Page 13

ACCOPPIAMENTOELETTRICOL’accoppiamento elettrico e’ a cura dell’utiliz-zatore finale ed e’ eseguito secondo la suasola discrezione.Per l’ingresso nella

Page 14 - TRANSPORT AND

RACCORDEMENTELECTRIQUEELETRISCHERANSCHLUßCONEXIONELECTRICALe raccordement électrique est à la charge del’utilisateur final et il est exécuté par ses s

Page 15

PROTEZIONIIl regolatore elettronico SR7 al fine di evitareanormali e pericolosi funzionamenti del-l’alternatore e’ provvisto di una protezione dibassa

Page 16

23RACCORDEMENTELECTRIQUEELETRISCHERANSCHLUßCONEXIONELECTRICAPROTECTIONLe régulateur électronique SR7, en vue d’évi-ter des fonctionnements anormaux et

Page 17

La strumentazione per l’avviamento, la condu-zione e l’arresto del sistema e’ a carico dell’in-stallatore.LE OPERAZIONI DI AVVIAMENTO,CONDUZIONE E ARR

Page 18 - MECHANICAL

Avant tout contact avec l’alternateur, s’assu-rer de sa propreté parfaite et qu’il soit à tem-pérature ambiante; il est alors possible de lenettoyer e

Page 19

Smontare lo scudo anteriore svitando i 4 dadidi fissaggio.Battendo con un apposito martello in gommasull’albero, lato opposto all’accoppiamento.SFILAR

Page 20 - CONNECTIONS

27MAINTENANCEWARTUNG MANTENIMIENTODemonter le flasque avant en defaisant les 4ecrous de serrage.Taper avec un maillet en bois ou caoutchoucdur sur l’a

Page 21

Nel caso di sostituzione dello statore eccita-trice, attenersi alle seguenti istruzioni.Dissaldare i 2 cavi di collegamento al rotoreprincipale.Inseri

Page 22

29MAINTENANCEWARTUNG MANTENIMIENTOEn cas de remplacement du stator excita-teur, suivre les instructions suivantes:Defaire les 2 cables de liaison au r

Page 23

INDICEINHALTINDEXDESCRIPTION DE LA MACHINEINTRODUCTIONIDENTIFICATION DE L’ALTERNATEURVERIFICATION A LA LIVRAISONPRESCRIPTIONS DE SECURITETRANSPORT ET

Page 24

MANUTENZIONEMAINTENANCEProcedure to check the diodes of theexciter rotor.Necessary equipment :• 12V battery• 12V-21W lamp (or alternatively 6.8Ω-30W

Page 25

MAINTENANCE WARTUNG MANTENIMIENTOProcedure pour controler les diodesdu stator d’excitatrice.Equipment necessaire :• Batterie 12 Volts• Lampe 12V–21W

Page 26 - MANUTENTION

ALTERNATOR DOES NOT EXCITE- Check the connection cables using the attached diagrams.- Increase speed by 15%.- For an instant apply on the electronic

Page 27 - WARTUNG MANTENIMIENTO

GENERADOR NO SE EXCITA- Controlar el fusible y, de ser necesario, sustituirlo.- En caso de tensión residual insuficiente, aumentar en un 15% la velo

Page 28

Disegno esploso enomenclativoExploded view andterminologyVue eclatée etnomenclatureExplosionszeichungund BezeichnungDibujo piezas de lamaquina ynomenc

Page 29

ECO3-N Manual - February 2007 revision 12N. DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION NAMEN DENOMINACION CODICECODE1 cuffia terminal box lid couvercle deckel tap

Page 30

ECO3-N Manual - February 2007 revision 1236TavolaTableTableauAbbildungTabla1GENERATORI 2 POLI - 2 POLE GENERATORS - ALTERNATEURS 2 POLESGENERATOREN 2

Page 31

ECO3-N Manual - February 2007 revision 12COLLEGAMENTO A TRIANGOLODELTA CONNECTIONCONNECTION TRIANGLEDREIECKSCHALTUNGCONEXION EN TRIANGULOCOLLEGAMENTO

Page 32 - DEFECTS AND REMEDIES

ECO3-N Manual - February 2007 revision 124TavolaTableTableauAbbildungTabla38SCHEMA ELETTRICO ECO3 CON S.R.7/2-GECO3 ELECTRICAL DIAGRAM WITH S.R.7/2-GS

Page 33 - PROBLEM. Y SOLUCIONES

39ECO3-N Manual - February 2007 revision 12TavolaTableTableauAbbildungTabla5PROCEDURA DI VERIFICA PER DIODI ROTORE ECCITATRICE.PROCEDURE TO CHECK THE

Page 34

PREMESSAI generatori della serie ECO3-N, rispondonoalle direttive CEE 98/37, 73/23, 89/336 e loromodifiche; pertanto non presentano pericoloper l’oper

Page 35

ECO3-N Manual - February 2007 revision 1240TavolaTableTableauAbbildungTabla6SCATOLA REGOLAZIONE ECO3-NECO3-N TERMINAL BOXBOITIER DE REGULATION ECO3-NR

Page 36

ECO3-N Manual - February 2007 revision 1241dimensions in mmDIMENSIONI DI INGOMBROOVERALL DIMENSIONSENCOMBREMENTBAUBMESSUNGENDIMENSIONES EXTERNASFlangi

Page 37

GARANTIEADie Firma Mecc Alte gibt 24Monate Garantie ab demZeitpunkt der Auslieferungvom Stammhaus oder ei-ner ihrer Filialen auf dieeinwandfreie Konst

Page 38

VALLE D’AOSTAO.R.M.E. SNC DI JANIN SILVIA E JEANF.NE CHEZ FORNELLE 1111020 ARNAD (AO)TEL/FAX 0125/966108PIEMONTER.G. ELECTRIX DI RIBOLDAZZI SNCVIA IND

Page 39

MECC ALTE U.K. LTD6 LANDS’ END WAYOAKHAM RUTLANDTEL 1572/771160FAX 1572/771161HOUGHTON INTERNATIONALUNIT 3FISHER INDUSTRAL ESTATEWALKERNEWCASTLENE6 4L

Page 40

MECC ALTE SERVICE WORLDWIDEDPT. 19 VOIR 16DPT. 20FERRATORUE NICOLAS PERALDI20000 AJACCIOTEL. 04.95.22.42.36FAX 04.95.22.17.67DPT. 21S.N.J.B.10 RUE J D

Page 41 - DIMENSIONES EXTERNAS

U.S.A. & CANADAMAGIL CORPORATION500 OAKWOOD ROADLAKE ZURICH, IL, 60047 (USA)TEL 847/550-0530FAX 847/550-0528EL SALVADORLA CASA CASTRO S.A.CALLE RU

Page 42 - WARRANTY

via Roma, 20 - 36051 Creazzo (VI)Tel +39 0444 396111 - Fax +39 0444 396166e-mail : [email protected] web : www.meccalte.comFRANCEMECC ALT

Page 43 - MECC ALTE SPAIN

INTRODUCTION VORWORT ACLARACIONLes alternateurs de la série ECO3-N répon-dent aux directives CEE 98/37, 73/23, 89/336et leurs modifications. Toutefois

Page 44 - MECC ALTE GERMANY

6IMPORTANTThis symbol warns the personnel concer-ned that the described operation maycause damages to the machine if it is notcarried out according to

Page 45 - MECC ALTE FRANCE

7WICHTIGSignalisieren Sie dem zuständigen Perso-nal, daß die beschriebene Arbeit ein Ri-siko darstellt, welches Schäden an derMaschine zur Folge haben

Page 46

8SAFETYREQUIREMENTSPRESCRIZIONIDI SICUREZZAHANDLERThis symbol identifies the type of operator incharge of the operation described.This qualification r

Page 47 - Febbraio 2007 - rev.12

PRECAUCIONESDE SEGURIDAD9PRESCRIPTIONSDE SECURITESICHERHEITSVORSCRIFTENAPLICADO A LA MOVIMENTATIONIdentifica el tipo de operador la cual es reser-vado

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire